Verzija 3.01 vrijedi od 1. siječnja 2020.
I) Početne odredbe
A) Opseg:
Ovi opći uvjeti i odredbe primjenjuju se na sve suradnje, zadatke, isporuke i usluge tvrtkama Q.auditors - Walter Grimm i International Certification Management Ltd. Hong Kong NR Kina
Isporuke i usluge vrše se isključivo pod dolje navedenim uvjetima, za odgovarajući odjel, "trgovina metalnom robom" i "prikupljanje i prosljeđivanje opće dostupnih informacija", ali isključivo za bilo kakav oblik savjetodavne djelatnosti.s kojima se kupac slaže narudžbom. Usmeni dogovori i informacije smatraju se neobvezujućima. Uvjeti ugovorne strane izričito se protive. Odstupanja od "Općih uvjeta poslovanja" ili čak isključivi dogovori zahtijevaju naš izričit pisani pristanak kako bi bili valjani.
B) Naručivanje:
Narudžbe treba po mogućnosti podnijeti u pisanom obliku. U svakom slučaju, pisane narudžbe se pravno izdaju s potpisom kupca. U slučaju usmene narudžbe, poslat ćemo potvrdu narudžbe. Narudžba se smatra pravno obvezujućom ako se na nju ne uloži pisani prigovor u roku od jednog tjedna. U hitnim slučajevima, narudžbe se mogu podnijeti i usmeno, a tada se smatraju izdanima ako bitna e-mail korespondencija sugerira izvršenje projekta.
C) Datum korištenja usluga i fakturiranja
Izraz datum isplate koristi se u vezi s pružanjem usluga na sljedeći način. To je datum završetka, točno datum na koji je usluga dovršena. To može biti u obliku usmenog završetka, potvrde e-poštom ili potpisane primopredaje finaliziranih dokumenata. U slučaju da se razdoblje pružanja usluge proteže na dulji vremenski period, pa čak i na nekoliko godina, konačni datum predaje finaliziranih dokumenata smatrat će se datumom isplate.
Zbog pravne osnove koja se primjenjuje od 1. siječnja 2003., račun mora sadržavati i datum izdavanja, datum isporuke ili druge usluge ili razdoblje izvršenja. Ako se datum izdavanja računa podudara s datumom isporuke ili druge usluge, zasebna izjava o datumu usluge može se izostaviti ako račun sadrži napomenu "datum isporuke računa ili datum usluge".
D) Podugovor:
Također imamo pravo na izvršenje narudžbi od strane kompetentnih zaposlenika ili komercijalnih/slobodnih suradnika (u cijelosti ili djelomično) te na zamjenu istih.
E) otkazivanje narudžbe:
Pridržavamo pravo odbiti narudžbe ili razumno prekinuti narudžbe bez navođenja razloga. Isto tako, imamo pravo, ako druga strana ne poštuje dogovorene rokove, ne izvrši vlastiti posao ili ako postoje sumnje u kreditnu sposobnost kupca (npr. KSV ocjena lošija od 450), postaviti međufakturne dokumente i prekinuti projekt.
F) pomaci:
Ukoliko odgodite početak projekta, imamo pravo naplatiti 6 mjeseci nakon narudžbe 25% dogovorene cijene, ali najmanje 3 radna dana kao polog. Ako ponovno odgodite početak projekta, imamo pravo nakon isteka jedne godine od narudžbe plus uobičajeno ili dogovoreno trajanje projekta, platiti cijelu dogovorenu cijenu (paušalni iznos ili uobičajene troškove za dodjelu vremena). Ukoliko nakon narudžbe postane nemoguće za našu tvrtku iz razloga zbog kojih ste odgovorni za pružanje dogovorene usluge ili ako odbijete našu uslugu (= otkazivanje), cijela dogovorena cijena (paušalni iznos ili uobičajene troškove za dodjelu vremena) može se odmah platiti. Ova pravila primjenjuju se bez obzira na to je li projekt već započet.
G) Uvjeti plaćanja:
U osnovi, osim ako nije drugačije dogovoreno, naši računi se plaćaju odmah na dan izdavanja računa u gotovini, bankovnim transferom ili čekom.
Prilikom slanja računa s priloženom fizičkom kopijom, datum plaćanja smatra se odmah, ali ne kasnije od datuma navedenog u računu, bez ikakvih odbitaka, a sve bankovne troškove kupac je dužan dodati iznosu računa.
U slučaju zakašnjenja s plaćanjem obračunavaju se zatezne kamate u iznosu od 1,5% po započetim mjesecu. kompenziraju se od datuma obračuna. Od 21. Pridržavamo pravo da vam svaka 2 tjedna pošaljemo podsjetnik za plaćeno plaćanje, što će povećati iznos otvorenog računa za dodatnih 3 €. Kupac nema pravo zadržati plaćanja ili djelomična plaćanja zbog nepotpune izvedbe, jamstva ili reklamacija ili pritužbi, međutim, nastojat ćemo djelovati u njegovom interesu.
Ako je kupac u neizvršenju obveza, Grimm ima pravo na kompenzaciju uplata koje je izvršio, neovisno o njegovoj predanosti našim zahtjevima, prema vlastitim zamislima i u skladu s načelom pravičnosti. U slučaju neizvršenja obveza, kupac je dužan Grimm-u nadoknaditi uzročno nastale troškove prije sudskog postupka, kao što su odvjetnički troškovi, troškovi pretraživanja i troškovi agencije za naplatu. Ako je kupac u neizvršenju obveza ili se stanje znatno pogorša, Grimm ima pravo odmah odreći se svih svojih potraživanja, čak i ako je njihovo plaćanje odgođeno, odustati od ugovora koji još nisu ili su samo djelomično ispunjeni s trenutnim učinkom, a trajanje s trenutnim učinkom Učinak raskida.Grimm u ovom slučaju ima dalje pravo na povrat roba koja će biti isporučena i roba koja nije u potpunosti plaćena u skladu s uvjetima i odredbama.
U takvom slučaju povrata dolazi do paušalne naknade u iznosu od najmanje 25% vrijednosti računa. Kupac nema pravo na nikakve protutužbe koje ima protiv Grimm trebao imati, s kupovnom cijenom ili povezanim zahtjevima Grimm nadoknaditi.
H) Dodatni troškovi:
To je naša najstroža politika tvrtke na temelju uspjeha i bez uobičajenih troškova u industriji kao što su putni troškovi, naknada za kilometražu, troškovi obuke itd. za rad. Međutim, dodatni troškovi mogu uključivati troškove kopiranja, troškove ispisa, troškove prijevoda, unosa podataka, troškove medija za podatke, troškove poštarine zbog slanja dokumenata koji se podnose, kurirske usluge itd., koje mora snositi klijent. Daljnji mogući dodatni troškovi mogu nastati iz dogovorenog korištenja infrastrukture vaše tvrtke kao što su stolovi, računala, pisači, internet ili telefon. Također, razumna hotelska jednokrevetna soba s doručkom preuzima potrebna noćenja na lokaciji našeg zaposlenog osoblja klijenta.
I) Zadržavanje vlasništva:
Predmet kupnje ili roba ostaje naše vlasništvo do potpune isplate kupoprodajne cijene i svih povezanih troškova i izdataka. U slučaju čak i djelomičnog neplaćanja, imamo pravo preuzeti robu bez suglasnosti kupca. II) Odredbe za polje
A) Opći uvjeti:
Klijent je dužan osigurati da uvjeti organizacijskog okvira omogućuju što glatkije izvođenje posla kako bi se olakšao brzi napredak procesa.
B) Priprema dokumenata:
Klijent osigurava da Grimm Čak i bez njegovog posebnog zahtjeva, svi dokumenti potrebni za ispunjenje i izvršenje narudžbe bit će dostavljeni u određenom roku te će biti obaviješten o svim događajima i okolnostima koje su važne za izvršenje narudžbe. To se odnosi i na sve dokumente, procese i okolnosti koji postanu poznati tek tijekom aktivnosti konzultanta.
C) Interne informacije:
Klijent osigurava da njegovi zaposlenici i zakonski predviđeno i eventualno uspostavljeno predstavništvo zaposlenika (radničko vijeće) budu o tome obaviješteni prije početka radova.
D) Zabrana nuđenja usluga/usluga:
Klijent se obvezuje poduzeti sve potrebne mjere opreza koje su primjerene kako bi se ugrozila neovisnost partnera za suradnju i zaposlenika tvrtke Grimm. spriječiti. To se posebno odnosi na ponude klijenta za zaposlenje ili preuzimanje narudžbi za vlastiti račun tijekom i unutar dvije godine nakon završetka suradnje.
E) Autorska prava:
Grimm ostaje autorsko pravo na njegove usluge.
F) Pravo korištenja:
S obzirom na činjenicu da su pružene usluge intelektualno vlasništvo tvrtke Grimm Pravo korištenja istog vrijedi i nakon plaćanja naknade isključivo za vlastite potrebe klijenta te kao pravo korištenja djela u vlastitom poduzeću i samo u opsegu navedenom u ugovoru. Svako prenošenje ili objavljivanje u sklopu likvidacije društva ili stečaja, kao i kratkoročno objavljivanje u svrhu reprodukcije, zahtijeva odštetu. U takvom slučaju potrebna je potpuna naknada.
G) Odgovornost konzultanta:
Grimm i njegovi zaposlenici obavljaju zadatke u skladu s općeprihvaćenim načelima profesionalne prakse.Grimm odgovara za štetu samo u slučaju da se može dokazati namjera ili gruba nepažnja, te u okviru zakonskih odredbi. To se odnosi i na kršenje obveza od strane konzultiranih kolega. Zahtjev za naknadu štete može se podnijeti sudu samo u roku od šest mjeseci nakon što je korisnik(ci) saznao(li) za štetu, ali ne kasnije od tri godine od događaja koji je doveo do zahtjeva.
H) Zahtjev za naknadu
Grimm ima u zamjenu za pružanje svojih usluga pravo na isplatu razumne naknade od strane klijenta. Ako je izvršenje narudžbe nakon što je klijent potpisao ugovor spriječeno (npr. zbog raskida), to pripada Grimm međutim, dogovorena naknada. Ako izvršenje naloga prekinu okolnosti koje su na strani Grimm i imaju važan razlog, tako ima i Grimm je ima pravo samo na dio naknade koji odgovara njegovim prošlim rezultatima. To se posebno odnosi ako su, unatoč otkazu za klijenta, njegova prošla postignuća upotrebljiva.Grimm može uvjetovati završetak svoje usluge potpunim zadovoljavanjem svojih zahtjeva za naknadu. Prigovor na rad ima pravo, osim kod očitih nedostataka, na uskraćivanje Grimm prava na naknadu.
I) raspodjela vremena
Ukoliko su u našim ponudama dogovoreni pojmovi poput radnog dana i radnog sata, pod radnim danom podrazumijevamo šezdeset minuta, a pod radnim danom osam sati, isključujući pola sata pauze za ručak. Vrijeme putovanja se ne pripisuje, već velikim kašnjenjima izvođača radova.
J) Naknada
Osim ako nije drugačije pismeno dogovoreno, iznos naknade ovisi o vremenu izrade obavijesti o naknadi koju izdaju smjernice odgovarajućeg trgovačkog udruženja.
III) Završne odredbe
A) Mjesto ispunjenja:
Mjesto izvršenja kupoprodajnog ugovora je registrirano sjedište tvrtke Grimm.Kao mjesto nadležnosti za sve sporove - uključujući tužbe u mjeničnom, čekovnom i dokumentarnom postupku s ugovornim stranama, koje su registrirani trgovci ili upisani u trgovački registar te pravne osobe i osobe s prebivalištem u inozemstvu, stvarno je nadležan sud kao okružni sud Oberwart, najniže instance, odnosno prema nadležnosti odnosno odgovarajući viši sudovi. Na sve poslovne transakcije primjenjuje se austrijsko pravo s izričitim isključenjem Konvencije UN-a o prodaji robe.
B) Povratne informacije o projektu:
Izričito se slažete da nas odmah obavijestite u slučaju negativnih povratnih informacija od vaše tvrtke, kako bismo mogli poduzeti mjere. Nadalje, dopuštate nam da nakon projekta pošaljemo obrazac za povratne informacije i Grimm kako bismo vam pružili podatke za naš proces kontinuiranog poboljšanja.
C) zaostaci:
Za zaostale obveze naplaćuju se troškovi opomena i naplate, kao i zatezne kamate. U slučaju kašnjenja, potrebni su daljnji troškovi, vi snosite sve naše naknade za opomene, sve troškove koji nam nastanu u ostvarivanju naših potraživanja (također interne troškove), troškove, novčane troškove (bilo kojeg naslova), kao i sve troškove prethodnog postupka, posebno putem intervencije agencije za naplatu dugova ili odvjetnika. U slučaju zakašnjenja, kamate se dogovaraju u iznosu od 1,5% mjesečno od datuma dospijeća, pri čemu se kamate dodaju mjesečno, a sljedeći mjesec se obračunavaju od povećane kapitalne osnovice. Dolazne uplate prvo se knjiže u korist kamata i troškova, a na kraju u čiste iznose računa, čak i ako je na potvrdi o plaćanju navedeno nešto drugo.
D) ustupanje potraživanja:
Pridržavamo pravo ustupiti potraživanja trećim stranama
E) Povjerljivost:
Naši zaposlenici i ugovorni partneri obvezani su na tajnost. Dokumenti i informacije koje su nam dostavljene tretiraju se povjerljivo i, ako se to zatraži, vraćaju se ili uništavaju nakon završetka projekta.
F) Privatnost:
Ugovorna strana izričito pristaje da EDP evidentira i obrađuje podatke o njezinoj tvrtki potrebne za pravni posao.obvezuje se zaštititi ove podatke u skladu s najsuvremenijim tehnologijama od neovlaštenog pristupa.
G) Pogreška i tiskarska greška:
Pridržano pravo na pogreške i tiskarske pogreške. Osporavanje ugovora zbog pogreške je isključeno.
H) Klauzula o odvojivosti:
Ako bilo koja od gore navedenih odredbi bude ili postane netočna, neučinkovita ili ništava, tada i ugovor u cjelini i ostali uvjeti ostaju važeći.
I) Moguće promjene:
Trenutna verzija naših Uvjeta poslovanja objavljena je na internetu za sve naše kupce, dobavljače i poslovne partnere.
Dodatak uvjetima i odredbama za usluge kineskog CCC-a
Uvjeti dostave i plaćanja
Ne preuzimamo nikakvu odgovornost za rezultate kineskih vlasti.
Trenutni troškovi temelje se na pravovremenom početku projekta kako bi se datum revizije mogao prilagoditi u skladu s tim. U suprotnom, nastali bi daljnji vanjski troškovi.
Sve cijene su neto.
Prilikom narudžbe potrebna je uplata od 50% za sve vanjske troškove.
Svi troškovi kineskih vlasti, putni troškovi i troškovi testiranja uključeni su u ponudu, samo ako su izričito navedeni.
Procjenjuje se prosječno vrijeme potrebno za novu certifikaciju od 3-6 mjeseci. U daljnjem praćenju to se planira unaprijed i ne postoji određeno razdoblje potrebe.
Procjenjuje se prosječno vrijeme od 2 mjeseca za ažuriranje trenutnih certifikata.
Sve cijene podliježu važećim zakonskim zahtjevima kineskih vlasti. U slučaju promjene, ponuda će također biti prilagođena nakon konzultacija.
Sve cijene podložne su trenutnom tečaju. Promjene u ovom području bit će prilagođene u skladu s tim nakon konzultacija.
Plaćanje odmah nakon prolaska revizije ili usluge ako nije drugačije definirano. Distribuirani mali iznosi naplaćuju se RS-u zajedno s glavnom revizijom.
Q-auditori Uvjeti za obradu
Q. auditori će biti angažirani za rješavanje CCC pitanja. Klijent se obvezuje dostaviti sve potrebne dokumente i postupke.
-
Ispunite CCC zahtjeve
-
Za dostavljanje potrebnih dokumenata
-
Ispunite uvjete za prolazak revizije
-
Ulaz u prostorije
-
Provjerite i potvrdite točnost dokumenata
-
Prihvaća se sadržaj Uvjeta i odredbi tvrtke Q.auditors.




